Testimonial from a client who authored a bilingual French/English book of poems:
“The writing of a French/English bi-lingual chapbook
is no simple endeavor. It requires the poetic
sensibility and linguistic sophistication not only of the
author but also of a consultant and an editor like Diana Norma
Szokolyai to make of it a ‘Thing of Beauty.’ I
am fortunate to have her assist me towards the publication
of my poems.”
Mary Ann Eiler, PhD
Illinois State Poetry Society
I offer consulting on manuscripts. If interested, send me an email inquiry to DianaNorma [ at ] post DOT harvard DOT edu.
In the subject line, write: “manuscript consultation inquiry.” Write a brief (about 200 words) description of your writing project and what you are seeking feedback on.
Include your contact information, and I will follow up to let you know whether you should send along a sample.
I have worked with writers one-on-one, in person, as well as by phone and online chat.
I would be happy to send you a quote, once I get a better sense of the scope of the project and the level and mode of feedback desired.
*Experience providing feedback to authors writing in English and French translation.
ARTS IN EDUCATION
I offer consultations to educators, nonprofits, and educational organizations on how to integrate literary arts like creative writing, spoken word, and drama into their curriculum.
I specialize in interdisciplinary curriculum connections to literature and writing, as well as creating collaborative projects that engage learners.
*Experience teaching and creating curriculum for all ages from
Pre-School/Elementary/Middle School/High School/College/Adult